Вам нравится Норвегия?

Вы хотите почерпнуть что-то новое об этой замечательной стране?
Или Вы случайно попали сюда? В любом случае эта страница достойна Вашего внимания.


Потревоженный мир Юстейна Гордера

Самый известный за пределами страны норвежский писатель Юстейн Гордер 5 августа опубликовал в газете Aftenposten открытое письмо под названием «Богоизбранный народ», в котором подверг резкой критике политику Израиля на Ближнем Востоке. Писатель поставил под сомнение само право Израиля на существование в сегодняшних границах и подверг остракизму претензии на ведение войн под религиозными лозунгами. Жесткая риторика Гордера вызвала горячие дискуссии в норвежских СМИ, а после перевода письма на английский язык дебаты всколыхнули многие страны мира.


Несмотря на то, что Юстейн Гордер опубликовал через неделю еще одну статью, где попытался дать объяснения некоторым наиболее спорным оценкам, эксперты и журналисты обоснованно заключили, что Норвегия гораздо резче других западноевропейских стран критиковала военную акцию Израиля против Ливана.

Популярный жанр карикатуры

Статья Гордера была не первой анти-израильской акцией в норвежских газетах. В середине июля газета Dagbladet поместила на своих страницах карикатуру на израильского премьер-министра Эхуда Ольмерта с винтовкой на вышке концлагеря. Израильский премьер и лежащий убитым во дворе лагеря палестинец прямо ассоциировались с фильмом «Список Шиндлера», в котором садист-комендант лагеря развлекался убийствами еврейских заключенных. Посол Израиля в Норвегии Мириам Шомрат посчитала карикатуру выходящей за рамки дозволенного и обратилась с жалобой на Dagbladet в комиссию по этике при Объединении норвежских СМИ. Комиссия рассмотрела ходатайство посла весьма оперативно и не нашла в публикации карикатуры действий, противоречащих этическим нормам и выходящих за рамки свободы печати. Генеральный секретарь норвежского Объединения норвежских СМИ Пер Эдгар Кокволл так прокомментировал демарш г-жи Шомрат: «Я считаю, что реагировать на карикатуру подобным образом было для посла неразумно. Она показала тем самым, что не понимает пределов карикатурных границ в нашей части мира. Но я сознаю, что она чувствовала себя оскорбленной». 

Оскорбленными почувствовали себя и читатели израильской газеты Jerusalem Post, которая перепечатала карикатуру: пользователи Интернет-сайта издания были весьма резки  в оценках Норвегии. Их реплики трудно назвать политкорректными: «Стыдись, Норвегия! Я надеюсь, вы помните вторую мировую войну, когда встречали нацистов с распростертыми объятиями, а теперь ваши газеты публикуют карикатуры на Ольмерта в виде нациста!». «Представлять еврея в виде нациста - отнюдь не новаторство. Но Норвегия и не отличается особым блеском». «Когда цивилизованная страна Норвегия одобрительно относится к публикации злобной и отвратительной карикатуры на Израиль, но возражает против анти-исламских карикатур, опасаясь вспышки насилия, не остается ничего другого как смеяться по поводу репутации Норвегии». «Жаль, что норвежцы знают, что наша реакция ограничится дипломатическими демаршами. Мы не пойдем громить и жечь посольства или выбрасывать товары из магазинов». Не сдерживаемые цензурой, многие пользователи норвежских Интернет-форумов были столь же категоричны в своих ответах израильским оппонентам.

Мы больше не признаем государства Израиль

«Нет пути назад. Настало время усвоить новый урок: Мы больше не признаем государство Израиль. Мы не могли признавать южноафриканский режим апартеида, и мы не признавали афганский режим талибов. Многие не признавали режим Саддама Хусейна в Ираке и этнические чистки сербов. Теперь мы должны привыкнуть к мысли: Государство Израиль в теперешней форме стало историей. Мы не верим в повествование об избранном богом народе. Мы смеемся над причудами этого народа и плачем над его злодеяниями. Представлять себя как богом избранный народ - это не только глупо и надменно, но это преступление против человечности. Мы называем это расизмом», - так начиналась статья Юстейна Гордера в газете Aftenposten.

Писатель в своеобразной форме, напоминающей библейские притчи, пророчествовал разрушение еврейского государства в существующем виде и бегство евреев в диаспору. «Государство Израиль попрало мировое признание и не будет жить в мире до тех пор, пока не сложит оружия», - писал Гордер. Он возложил ответственность за гибель мирного населения на все стороны конфликта: «Должно быть стыдно за апартеид, за этнические чистки, должно быть стыдно за все террористические удары по гражданскому населению, исходят они от Хамаса, Хезболлы или государства Израиль!». Однако критика Гордера в адрес еврейского государства звучала в письме особенно резко: «Мы называем детоубийц «детоубийцами» и никогда не признаем, что они имеют божественный или исторический мандат, оправдывающий их произвол».

Забавные скрижали

Гордер нашел саркастические слова по поводу заявлений о том, что евреи являются богоизбранным народом: «Мы стеснительно усмехаемся над ними, продолжающими верить, что создавший флору, фауну и галактику бог избрал определенный народ в качестве своих фаворитов и вручил им забавные скрижали, неопалимые купины и лицензию на убийство». Предвидя возможные обвинения в антисемитизме, писатель заявил, что остается другом евреев, а его критика направлена в адрес политики еврейского государства: «Я вполне могу называться другом евреев. Речь идет о государстве Израиль, и я считаю, что Израиль сам не является настоящим другом евреев».

Письмо Юстейна Гордера вызвало куда больший резонанс в мире чем карикатура на израильского премьера. Бывший преподаватель философии Гордер - один из самых известных за рубежом писателей Норвегии, его книга «Мир Софии» переведена на 54 языка и разошлась по миру тиражом в 26 миллионов экземпляров. В «Мире Софии» присутствовали автобиографические черты: философ посредством писем к девочке Софии в доходчивой форме открывал перед ней сложную картину мира. Попытка вместить философские, религиозные и политические проблемы Ближнего Востока в литературную форму оказалась далеко не столь удачной.

Неофициальный перевод

Дискуссия о форме и содержании послания Гордера началась буквально в тот же день, когда оно было опубликовано, и продолжается по сию пору. Мнения коллег Гордера по перу кардинально разошлись: несмотря на то, что большинство писателей в той или иной мере поддержало пафос письма, громко звучали и голоса тех, кто сравнил написанное с худшими проявлениями антисемитизма. Журналист и музыкальный критик Мона Левин публично высказалась против Гордера и заявила, что была потрясена отсутствием реакции со стороны норвежского правительства. Для того чтобы привлечь внимание властей к письму Гордера, она охарактеризовала опус как «самую ужасную вещь, которую я читала с тех пор, как была опубликована «Майн Кампф». «Мы имеем дело с неосведомленным и исполненным ненавистью человеком, который высмеивает иудаизм», - отметила Левин в интервью израильской газете Haaretz.

Haaretz пришлось цитировать на своих страницах неофициальный перевод на английский письма Гордера, который разместил на страницах своего «живого журнала» в Интернете анонимный норвежский пользователь. Последний ливано-израильский конфликт сопровождался невиданными до сих пор вспышками пропагандистской войны, в которой роль держателей «живых журналов», называемых на иностранный манер блоггерами,  значительно возросла. Блоггеры вступили в прямой диалог с ведущими мировыми СМИ, и их точка зрения тиражировалась не  только в пространстве всемирной паутины, но на страницах бумажных и электронных изданий. «Блоггерский» английский вариант стал основой для переводов Гордера на другие иностранные языки, включая русский. Сам писатель заявил, что хотел бы написать английский вариант послания, поскольку очень важно быть «правильно понятым», при этом он отказался от оценки неофициальной версии.

Глава МИДа разделяет горечь писателя

Министр иностранных дел Норвегии Юнас Гар Стёре недолго хранил молчание по поводу формы и содержания статьи Юстейна Гордера. Некоторая задержка с появлением его комментариев была вполне объяснима как текущей политической обстановкой, вызванной конфликтом в Ливане, так и воспоминаниями о зимнем скандале, вызванном публикацией карикатур на пророка Мухаммеда. «Я разделяю озабоченность и отчаяние, которым пронизана статья Гордера в связи с тяжелейшей ситуацией в регионе. В статье он указывает на страдания всех народов. Я разделяю также разочарование писателя в отношении нежелания Израиля следовать резолюциям ООН, недостаточного уважения к международному праву, его оценку применения силы и продолжающейся оккупации палестинских земель».

Однако, по мнению главы внешнеполитического ведомства Норвегии, ряд положений статьи абсолютно неприемлем. «Этот текст вызывает тревогу. Моя позиция заключается в том, что тезисы о непризнании израильского государства и о том, что это государство больше не может быть защищено резолюциями ООН, международными конвенциями и международным правом, абсолютно неприемлемы». Гар Стёре заявил, что относится к Гордеру как к гуманисту, но считает, что писатель вступил на опасную дорогу. «Используя литературный прием, связанный с бегством евреев из Египта, Гордер вступил на нехоженую тропу, что вызвало много других весьма рискованных аналогий. Он подставил себя под огонь критики, причем не только со стороны израильтян, но также со стороны евреев, живущих вне Израиля», - отметил глава МИДа.

Министр иностранных дел предостерег против оценки письма Гордера с позиций внешнеполитического манифеста: «Текст должен рассматриваться как выражение тех глубоких впечатлений, которые вызваны этой войной. Это не поверхностное писание. Война вызвала отчаяние. Я полагаю, что последующие отклики на статью будут развивать демократические традиции нашей страны». Как отметил Гар Стёре, он не опасается  внешнеполитических последствий для Норвегии из-за публикации в Aftenposten. «Так же как во время зимних споров о карикатурах на Мухаммеда, я могу лишь напомнить о свободе слова в Норвегии. Вся ответственность лежит на самом Гордере. Эта ответственность и является продолжением свободы слова», - заявил руководитель норвежского МИДа.

Попытка объяснения

Целую неделю после публикации Юстейн Гордер давал интервью местным и зарубежным изданиям и участвовал в дискуссиях на национальном радио и телевидении. Вероятно, разочарование писателя от дебатов было столь велико, что он допускал выражения, которые лишь обостряли накал страстей. В интервью газете Haaretz Гордер заявил, что был неправильно понят: «Подобно Джону Кеннеди, заявившему в Германии «Я – берлинец», я провозглашаю сейчас «Я – еврей». В последующем интервью службе новостей телеканала TV2  Гордер договорился до того, что «чувствует себя таким же испуганным как евреи, когда у них была на то историческая причина». В какой-то момент Гордер заявил, что не видит смысла в продолжении дебатов и ограничится «последним интервью» на телевидении.

12 августа, через три дня после заявления о прекращении участия в дискуссиях, Гордер написал в Aftenposten новое письмо под красноречивым названием «Попытка объяснения». В новой статье писатель пытался разъяснить, что он имел в виду в первой публикации. «Я, очевидно, был неправильно понят многими по причине литературного приема, который использовал, когда писал статью «Богоизбранный народ», и считаю поэтому необходимым снова вернуться в колонку статей газеты Aftenposten, сделав попытку разъяснения», - писал Гордер в новом послании. Писатель сожалел о том, что мог задеть кого-то своей первой статьей, но по-прежнему подвергает Израиль резкой критике. «Я не отрицаю права Израиля на существование в границах 1948 года, но расширение границ, достигнутое в 1967 году применением военной силы, противоречит международному праву. Это мнение разделяет как ООН, так и большинство представителей мирового общественного мнения», - продолжал Гордер.

Он объяснил, что название первой статьи – «Богоизбранный народ», было выбрано, чтобы подчеркнуть, что «мы никогда не признаем того факта, что какая-либо сторона конфликта может претендовать на право действовать от имени какого-либо божественного мандата». Гордер хотел бы перевести дискуссии от формы подачи его статьи к реальным проблемам Ближнего Востока: «Пока на землю падают ракеты и бомбы, погибают мирные жители, водоснабжение и медицинская помощь отбрасываются в своем развитии на десятилетие. Все виновны в том, что жертвы вопиют о помощи. Давайте сосредоточимся на том, как решить проблему».

Разочарование Израилем

Редактор отдела политики газеты Aftenposten Харальд Стангхелле отметил в интервью Haaretz, что не жалеет о публикации статьи Гордера: «Конечно, я не согласен с тем, что он сказал, но открытые дебаты на страницах газеты лучше тайных пересудов. Голос Гордера весом в норвежском обществе, и он заслужил право на публикацию статьи». Сам Стангхелле прокомментировал письмо Гордера и дебаты вокруг нее в статье «Демоны среди нас», которая совпала по времени с публикацией «Попытки объяснения». «Дискуссии после размещения статьи Юстейна Гордера были скомканы дебатами, полными преувеличений. Фронты изготовились к бою, а словесные оценки лишены компромисса. Пребывая в печали и возмущении, наш международно-известный писатель, который часто бывает удивительно чарующим, написал жесткую буллу против права Израиля на существование», - пишет Стангхелле.

Стангхелле осуждает как обвинения Гордера в антисемитизме, так и последующие заявления Гордера о чувстве испуга, подобного тому, что испытывали сами евреи в прошлом. «На статью  столь же непримиримо и несоразмерно содеянному был повешен ярлык худшей писанины со времен написания Адольфом Гитлером литературной и философской макулатуры «Майн Кампф», в это же время израильский посол назвала послание «чистым антисемитизмом». Худшей из всех следует признать оценку Шимона Самуэля из уважаемого Центра Симона Визенталя, который в открытом письме ни много, ни мало намекнул, что норвежский писатель «опасно болен от злости или болезни Альцгеймера, или от того и другого». – Пишет Стангхелле и продолжает. –Сказанное Гордером может читаться почти сюрреалистически: жаркая, назойливая и, вне всякого сомнения, неприятная дискуссия, начатая им самим, преподносится столь же пугающе, как стояние спиной к стене напротив погромщиков или расстрельных команд в концлагерях»?

Редактор отдела политики одной из самых читаемых газет страны пытается объяснить, почему в сегодняшнем норвежском обществе так сильны анти-израильские настроения. «В течение нескольких десятилетий государство Израиль являлось в нашем коллективном представлении чем-то особенным: религиозные, исторические, политические и моральные нити сплелись вместе и образовали единое целое. Для христиан Израиль был и частично остается звеном божественного плана, которое выше тех норм, которыми измеряются другие национальные государства. - Указывает Стангхелле и развивает эту мысль. - И для большинства норвежцев безоговорочная поддержка Израиля стала выполнением морального долга перед теми, кто пережил чудовищные преступления гитлеровского режима против живших в Европе евреев». Однако он подчеркивает, что «с наших глаз слетели розовые очки, и мы увидели иную и жестокую реальность».

Изгнание демонов

Сегодняшний Израиль в следующем году сможет отметить 40-летие статуса оккупационной державы, пишет Стангхелле. «Страна, которая должна использовать своих солдат, чтобы сдерживать другой народ, сама становится жертвой. И Израиль превращается в жестокое общество, пленника собственной логики. Цена за нежелание работать над выработкой болезненных мирных решений становится все более высокой, чем если бы за них взялись, к чему призывал более трех десятилетий назад ветеран сионизма Наум Гольдман. Весьма парадоксально, что Израиль стал все более и более походить на своих арабских соседей, и это отнюдь не комплимент еврейскому государству» - считает норвежский журналист.

«Оккупационная политика, войны на Ближнем Востоке, норвежское участие в миротворческих силах в Ливане и многие другие неудачные попытки установления мира. Все это повлияло на наши отношения. И именно потому, что соглашения, подписанные в Осло, очень быстро стали частью собственной национальной истории, достаточно много норвежцев были более чем разочарованы разрывом этих договоренностей. - Полагает Стангхелле. - Это отдельная глава в истории нашего изменившегося представления об Израиле, которая может быть некоторым объяснением тому, почему критика Израиля в Норвегии более интенсивна, чем во многих других европейских странах. Критика в адрес Израиля жестка и во многом оправданна».

Однако Стангхелле считает абсолютно неприемлемыми какие-либо параллели между политикой Израиля и нацистской Германии: «Мы совершим исторический обман, если будем дальше не в состоянии различать жестокую и заслуживающую порицания политику войн и оккупации и стремление к мировому господству, основанное на идеологии, предполагающей промышленное уничтожение евреев, цыган и гомосексуалистов. Поскольку они представляют демонизированное государство Израиль, мы должны до смерти бояться этих сравнений, которые норовят стать приемлемыми в дискуссиях и журналистике. Демонизировать страну, народ или государственного деятеля становится повсеместно дозволенным. Этого необходимо избегать, мы должны изгнать демонов из нас самих».

Мы во многом разделяем оценки статьи Гордера, данные Юнасом Гар Стёре и Харальдом Стангхелле. Разочарование писателя политикой Израиля никоим образом не оправдывает всеохватную критику целого народа и его религиозных предпочтений, тем более что формально Израиль является светским демократическим государством. Пропаганда простых решений, сопровождаемая хлесткими эпитетами и крайними оценками, вряд ли способствует диалогу и установлению мира в регионе. Как было сказано в одной из статей, опубликованных в норвежской газете Dagbladet, «найдется тысяча причин протестовать против ведения Израилем войны в Ливане. Но не найдется ни одной причины делать ответственным целый народ за политику своего правительства». Нам кажется, что эта фраза справедлива не только по отношению к Израилю.